Compartir
Untertitel und audiovisuelle Übersetzung. Eine Qualitätsanalyse der deutschen Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo (en Alemán)
Anna Tischinger
(Autor)
·
Grin Verlag
· Tapa Blanda
Untertitel und audiovisuelle Übersetzung. Eine Qualitätsanalyse der deutschen Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo (en Alemán) - Tischinger, Anna
$ 84.13
$ 116.84
Ahorras: $ 32.71
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Viernes 26 de Julio y el
Viernes 02 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Internacional entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Untertitel und audiovisuelle Übersetzung. Eine Qualitätsanalyse der deutschen Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo (en Alemán)"
Studienarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,3, Universität Augsburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Ist die von Netflix in Auftrag gegebene Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo qualitativ hochwertig? Mit dieser Arbeit soll versucht werden, die Qualität der deutschen Untertitelung von Galder Gaztelu-Urrutias El Hoyo zu bewerten. Dafür wird die Untertitelung als Teil der audiovisuellen Übersetzung zunächst wissenschaftlich eingeordnet und definiert, bevor ihre Entstehungsgeschichte und ihr Weg durch die Globalisierung dargelegt wird. Im Anschluss werden die von Nagel vorgeschlagenen Qualitätsmerkmale im Hinblick auf Übersetzungsprozess, Layout, Timing und die Übersetzung näher beleuchtet und auf die Untertitelung von El Hoyo angewandt.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.